Francuska ambasada pozdravila utvrđivanje teksta Deklaracije o nestalima: Nada za porodice žrtava

olivije gero ambasador francuska
FOTO: KoSSev

Utvrđivanje teksta deklaracije o nestalim licima predstavlja konkretan napredak koji omogućava porodicama žrtava da se nadaju da će saznati šta se dogodilo sa njihovim bližnjima, oglasila se danas francuska ambasada u Prištini.

U novoj rundi dijaloga Beograda i Prištine, održanoj u utorak u Briselu na tehničkom nivou, glavni pregovarači – Petar Petković i Besnik Bisljimi utvrdili su tekst deklaracije o nestalim licima. Dogovor je potom pozdravila Evropska unija, naznačivši da će ga na sledećem sastanku na visokom nivou i podržati.

Danas se oglasila francuska ambasada u Prištini, navodeći da pozdravlja dogovor koji je postignut u Briselu, u cilju, kako su naveli, skorog potpisivanja zajedničke deklaracije o nestalim licima.

„U pitanju je konkretan napredak koji omogućava porodicama žrtava da se nadaju da će saznati šta se dogodilo sa njihovim bližnjima i moći da ih ožale na šta čekaju više od trideset godina“, poručili su iz ove ambasade.

Navode i da Francuska podržava Međunarodni komitet Crvenog krsta (MKCK) koji radi sa lokalnim partnerima na traženju, identifikaciji i predaji ovih lica njihovim porodicama.

Najavili su da će i ove godine MKCK biti uplaćen doprinos od 100.000 evra kako bi mu se omogućilo da nastavi da obavlja svoju humanitarnu misiju.

„Ona je od suštinskog značaja za pomirenje i normalizaciju odnosa između Srbije i Kosova“, precizirali su iz francuske ambasade.

Ekspertkinja za tranzicionu pravdu Nora Ahmetaj u izjavi za KoSSev je takođe pozdravila deklaraciju o nestalima, navodeći da je potrebno da se njihovim porodicama garantuje pravo na pravdu i da znaju ko je počinio zločine.

Iako je iz Evropske unije potvrđeno da je ovog utorka u Briselu utvrđen tekst Deklaracije i nakon ovog susreta usledili su oprečni navodi iz Beograda i Prištine o detaljima onoga što je utvrđeno.

Da je ovaj tekst usaglašen, prvi je odmah nakon sastanka u utorak javnosti otkrio srpski pregovarač, potvrdivši da će se tekst tek zvanično usvojiti kada u Brisel dođu Aljbin Kurti i Aleksandar Vučić.

A do tada, kako je kazao, strane će se dogovarati o terminologiji koja će biti iskorišćena, kazao je Petković, navodeći da srpska strana nije prihvatila termin koji se pominje u međunarodnoj konvenciji o prisilnom nestanku, odnosno da su vodili računa o tome da ne ugroze interese Srbije.

Međutim, već sutradan je predsednik komisije za nestala lica iz kosovske vlade, Andin Hoti, kazao da više neće da se koristi samo termin „nestala lica“, već „lica nestala silom od strane srpske države“, dok je predsednik kosovske skupštine, Gljauk Konjufca, precizirao da će se u deklaraciji koristiti termin „prisilno nestali“.

Nakon njihovih oglašavanja Petković je precizirao da reč „prisilno“ koja je u zvaničnoj deklaraciji upotrebljena (prilog: forcibly disappeared) – nije pravna kategorija i da, samim tim, ne povlači nikakvu pravnu odgovornost Republike Srbije, za razliku od reči „enforced disappearances“ –  koji, kako je protumačio, podrazumeva direktnu odgovornost Srbije za sve slučajeve nestanka tokom sukoba na KiM.

Pravni ekspert Dragutin Nenezić, međutim, tvrdi da i reč forcibly disappeard podrazumeva pravne posledice, jer se on koristi u teoriji kada treba da se označi da su lica nestala pod prisilom.

„U konvenciji se zaista koristi samo ‘enforced disappearance’, ali se u teoriji za istu stvar, samo kada označava lica, ne radnju, koristi ‘forcibly disappeared’. Dakle, radi se o istom, uprkos pokušaju da se sakrije iza naizgled drugog termina“, naveo je Nenezić na Tviteru.

Pročitajte još:

Ahmetaj: Porodicama nestalih da se svim domaćim i međunarodnim pravnim lekovima garantuje pravo da znaju

Nova tema: „Forcibly disappeared“ vs „enforced disappearance“ – deklaracija o nestalima

Iz Prištine poručuju da će sada da se koristi termin „prisilno nestali“; Petković: Taj termin odbijen, prihvaćen „prinudno nestali“

Petković: Utvrđen tekst deklaracije o nestalim osobama



Preuzimanje i objavljivanje tekstova sa portala KoSSev nije dozvoljeno bez navođenja izvora. Hvala na poštovanju etike novinarske profesije.