Čitaoci na Kosovu i dalje bez srpske štampe; OEBS: Kosovski Srbi nisu uskraćeni za pravo na informisanje

nema srpske štampe na kosovu
Foto: RTK2

Štampa na srpskom jeziku je poslednji put na Kosovo dopremljena 17. novembra prošle godine. Iako ima nagoveštaja da bi ona uskoro mogla da se nađe na kioscima, još uvek je neizvesno kada će to biti. Šef misije OEBS-a na Kosovu poručuje da na Kosovu funkcioniše 17 kablovskih operatera koji emituju signal srpskih televizija, kao i 13 lokalnih televizijskih i 20 radio-stanica, te da Srbi na KiM-u nisu uskraćeni za pravo na informisanje.

Nakon uvođenja takse od 100 odsto na robu iz Srbije i BiH, srpske štampe nema na kioscima na Kosovu. Srpski izdavači kažu da su spremni na dodatni rabat kako bi cena srpske štampe na Kosovu ostala ista.

”Ranije smo tih 20 dana plaćali na svu štampu dodatnu taksu po 10 odsto, mogli smo izdržati, međutim od kad je podignuta taksa na 100 odsto, nismo mogli da dižemo cenu da bi prodavali po većoj ceni, tako da smo prestali sa štampom,“ rekao je za RTK2 Zvezdan Mihajlović iz “Beokolpa”, distributer štampe na Kosovu.

Ipak, Mihajlović navodi da su izdavači iz Srbije spremni da daju dodatni rabat kako bi cena štampe na Kosovu bila ista, ipak za to je neophodno odobrenje carine.

„U zadnje vreme ima najava i svi izdavači iz Srbije su saglasni da bi dali dodatne rabate da bi mogla da se održi cena štampe na Kosovu. Voljni su da daju maksimalne rabate, samo da bude štampe na teritoriji celog Kosova. Imali smo razgovore sa carinom, čekamo da li će da nam prihvate dodatne rabate, da bi smo mogli da uvozimo štampu. Voljni smo da platimo taksu od 100 odsto na svu štampu, da bi smo mogli normalno da radimo, da bi štampe bilo na teritoriji celog Kosova, da bi svi ljudi koji imaju potrebe za pisanom reči mogli da budu informisani.”

Od štampanih medija dostupno samo „Jedinstvo“ i ono što građani privatno unesu na Kosovo

Meštani centralnog Kosova su ogorčeni zato što im je uskraćena štampa na srpskom jeziku. Jedini list na srpskom jeziku koji se štampa na Kosovu je nedeljnik „Jedinstvo“ i on je dostupan građanima.

“Obavezno čitam Politiku, sad nemam, uzimam Jedinstvo i to je sve. Od kad je uvedena taksa, nema novina, ne dolazi politika i ne čitam, inače redovno čitam politiku.”

“U svakom slučaju različite novine daju različite vesti ili kojekakve razlike i uvek čovek pogleda šta ljudi misle i s jedne i s druge strane i treće.”

“Ne mogu da se nađu novine i to je velika šteta, jedino Jedinstvo koje se štampa u Mitrovici.”

Dnevne novine su čitaocima dostupne samo u čitaonici „Darinka Jevrić“ pri Domu kulture u Gračanici. Iz ove ustanove kažu da štampu dopremaju privatnim putem, „dobrom voljom građana“ koji često putuju ka centralnoj Srbiji, a dodaju i da građani dolaze kako bi iskoristili ovu privremenu uslugu koja im je dostupna u čitaonici „Darinka Jevrić“.

“Pred nama je bio izbor ili da svi kukamo ili da se organizujemo i donosimo novine. Uradili smo to, ako me pitate kako dopremamo novine, novine dopremamo privatnim putem, dobrom voljom ljudi koji često putuju na relaciji Gračanica-centralna Srbija. Svi oni koji dođu u Dom kulture Gračanica u našoj čitaonici, mogu pročitati dnevna izdanja naših novina. Mi smo iznenađeni, ljudi dolaze, čitaju. To je i navika ljudi srednjih godina da čitaju novine, njima je navika da listaju novine i da tako čitaju. Priština nam je oduzela i te navike. Oko praznika par dana nisu stizale novine, već danas su stigle novine,” rekao je Aleksandar Gudžić iz Doma kulture u Gračanici.

Jan Bratu: Kosovski Srbi nisu uskraćeni za pravo na informisanje

Iz OEBS-a poručuju da „pomno“ prate situaciju i o ovom pitanju razgovaraju sa zvaničnicima u Prištini. Šef misije OEBS-a na Kosovu Jan Bratu, kaže da su štampani mediji bitan deo medijske slike.

“OEBS smatra da treba da postoji slobodan i neometan pristup medijima, kao i slobodan protok informacija, to je načelo i to je polazna tačka sve oblasti OEBS-a. Imamo nekih zabrinutosti povodom ograničavajućih uticaja tarifa na srpske novine i časopise koji ulaze na Kosovo. Vidimo da su napravljeni neki ad-hoc pristupi, vidimo i znamo da je štampa dostupna u nekim kafićima i berbernicama u Severnoj Mitrovici i takođe znamo da Dom kulture u Gračanici ima čitaonicu gde su srpski dnevni časopisi dostupni javnosti. To je dobro, a da ne zaboravimo list Jedinstvo, koji se izdaje na Kosovu i koji se besplatno distribuira srpskoj zajednici na Kosovu,” poručio je Bratu.

Šef misije OEBS-a je rekao da na Kosovu funkcioniše 17 kablovskih operatera koji emituju signal srpskih televizija, kao i 13 lokalnih televizijskih i 20 radio-stanica, te kosovski Srbi nisu uskraćeni za pravo na informisanje, međutim, kada će se štampa na srpskom jeziku ponovo naći u slobodnoj prodaji, za sada je nepoznanica.

Pročitajte još:

Dnevne štampe nema na prodajnim mestima u Kosovskoj Mitrovici

OEBS predstavnik za medije zabrinut zbog uticaja trgovinskih mera na distribuciju štampanih medija na srpskom jeziku

RTK2

Comments

comments



Preuzimanje i objavljivanje tekstova sa portala KoSSev nije dozvoljeno bez navođenja izvora. Hvala na poštovanju etike novinarske profesije.