UNS i DNKiM: Sankcije za organizatore konferencija na Kosovu bez prevoda na srpski

Mediji novinari novinar snimanje, kamera
FOTO: KoSSev

Udruženje novinara Srbije (UNS) sa svojim ogrankom Društvom novinara Kosova i Metohije (DNKiM), protestuje zbog toga što na konferenciji koju je danas, povodom 8. marta, Međunarodnog dana žena, organizovala kosovska Agencija za rodnu ravnopravnost – nije bilo prevoda na srpski jezik.

Na današnoj konferenciji, na kojoj je govorio i kosovski premijer Aljbin Kurti, prevod je bio obezbeđen na albanskom i engleskom jeziku. Prevod na srpski jezik je po ko zna koji put izostao za novinare srpskih redakcija.

Nakon što je novinarka Medija centra u Čaglavici zatražila objašnjenje zbog čega nema prevoda na srpski jezik, službenica za zakonodavstvo u Agenciji za rodnu ravnopravnost Nasera Ajetija, odgovorila je da prevod nije obezbeđen, jer nije bilo potvrde da će novinari srpskih redakcija prisustvovati događaju.

U pozivnici koju su iz Medija centra dostavili UNS-u, a koju je ovaj medij dobio pre nekoliko dana iz ove Agencije, nije navedeno da je potrebno da medijske kuće potvrde prisustvo svojih novinara. Novinarka Medija centra Sanja Đokić uputila je žalbu povereniku za jezike na Kosovu Slaviši Mladenoviću.

„UNS i DNKiM zahtevaju poštovanje zakona i ispunjavanje prava na ravnopravnu upotrebu srpskog jezika i pisma na Kosovu i Metohiji i traže da odgovorni za ovaj propust snose sankcije“, saopštio je UNS.

Pročitajte još:

UNS i DNKiM kosovskim institucijama: Obezbedite prevod novinarima ili nemojte da organizujete konferencije

UNS protestuje zbog prenošenja sednice kosovske skupštine samo na albanskom



Preuzimanje i objavljivanje tekstova sa portala KoSSev nije dozvoljeno bez navođenja izvora. Hvala na poštovanju etike novinarske profesije.