Konferencija “Rugova i Zapad” bez prevoda na srpski jezik, UNS: Nedopustivo

FOTO: Kim

Demokratski savez Kosova (LDK) i Fondacija „Ibrahim Rugova“ organizovali su konferenciju pod nazivom „Rugova i Zapad“, povodom obeležavanja 25. godišnjice od završetka sukoba na Kosovu. Prevod na srpski jezik nije bio obezbeđen, izvestio je danas Kim.

Konferencija “Rugova i Zapad” koja se održava u Kljan areni u Prištini, bez prevoda na srpski jezik, već samo na engleski, organizovana je u čast “političkog nasleđa bivšeg predsednika Kosova Ibrahima Rugove i saveznika koji su pre 25. godina podržali Kosovo”.

Događaj je otvorio predsednik Demokratskog saveza Kosova, Ljumir Abdidžiku, a panelisti su bili premijer Albanije Edi Rama, bivši premijer Italije Masimo D’Alema, predsednik Papske akademije za život Vićenzo Palja i ambasador Sjedinjenih Američkih Država, Džefri Hovenijer.

Kako je navedeno u agendi, piše Kim, koja je u petak (07. juna) poslata medijima od strane Demokratskog saveza Kosova samo na albanskom jeziku, konferencija se bavi usklađivanjem Kosova sa zapadnim vrednostima, nasleđem Rugove i narativom o Kosovu u istorijskoj i medijskoj perspektivi.

Iako su po Ustavu, ističe Kim, službeni i ravnopravni jezici na Kosovu albanski i srpski, na događajima koje organizuju predstavnici kosovskih institucija ili partija, nedostatak prevoda na srpski jezik je česta pojava.

Poslednji događaj bez prevoda na srpski jezik bio je okrugli sto na kojem su učestvovali premijer Kosova Aljbin Kurti, predstavnici dvadesetak kosovskih opština, ministar administracije lokalne samouprave Eljbert Krasnići i direktori kosovske Agencije za statistiku i Instituta za zločine počinjene tokom rata na Kosovu Avni Kastrati i Atde Hetemi.

Udruženje novinara Srbije sa svojim ogrankom na Kosovu protestvovalo je zbog nedostatka prevoda i na ovom događaju.

UNS: Nedopustivo da se novinarima uskraćuje pravo da na maternjem jeziku izveštavaju

Udruženje novinara Srbije (UNS) sa svojim ogrankom na Kosovu protestovalo je i danas zbog toga što ni na današnjoj konferenciji nije bio obezbeđen prevod na srpski jezik.

„Nedopustivo da se novinarima koji izveštavaju na srpskom jeziku onemogućava rad i uskraćuje pravo da na maternjem jeziku izveštavaju sa događaja“.

UNS je podsetio takođe na to da se na ovaj način ne krši samo Zakon o upotrebi jezika, već da se ugrožava i pravo na informisanje koje je zagarantovano brojnim međunarodnim konvencijama.



Preuzimanje i objavljivanje tekstova sa portala KoSSev nije dozvoljeno bez navođenja izvora. Hvala na poštovanju etike novinarske profesije.